Znaczenia są różne, a każdy człowiek oczywiście może interpretować je na swój własny sposób. Sposób zgodny wobec własnych przekonań, doświadczeń, potrzeb czy też własnego czucia.
Gdy to slowo przyszlo do mnie, bylo mi amuletem, talizmanem, dzięki któremu mogłem przeżyć jedną ze swoich trudniejszych podróży Ayahuasc’owych.
Wymawiając je bezustannie i przechodząc przez trud jaki postawiła Amazońska roślina, właśnie to słowo, pozwoliło mi przeżyć tę trudną deszczową noc.
Gdy usłyszałem je ponownie a było to trzy tygodnie od ceremonii, znajdowałem się na dachu jednego z budynków w Cusco… nie do końca chciałem uwierzyć w to co słyszę.
W tekście jednej z piosenek towarzyszącej nam podczas jogi, moja towarzyszka podróży powiedziała:
Kobieta w piosence śpiewa Shante Ishta!
Ja: Nieee, co Ty Aga! Na pewno nie!
Po Czym po raz kolejny piękny kobiecy głos zaczął śpiewać na nowo:
Shaaante Ishtaaa…
Nie miałem już żadnych wątpliwości..
Najzabawniejsze i jednocześnie wyjęte scenicznie niczym z bolywoodzkiego filmu była sytuacja zadziwiająca się w tamtym tu i teraz:
Odwracam się do Agnieszki mówiąc:
Ja: Rzeczywiście miałaś racje!
Ona śpiewa shante ishta!
W tem na horyzoncie w pięknej miejskiej i jednocześnie górskiej scenerii Cusco w oddali nad budynkami zaczynają strzelać fajerwerki, przynosząc do mnie zabawny aspekt potwierdzenia w ktory wrecz nie moglem uwierzyc ze wzgledu na ilości zabawnych zdarzeń.
Gdy uczucia nieco ostygły…
Tego samego dnia, wieczorem wsłuchiwałem się w piosenkę i jej tekst, tłumacząc znaczenie i łącząc kropki.
Suyana – Shante Ishta – tekst i tłumaczenie:
Here and now I Call upon my soul to return to home
And become home
Here and now I Call upon my soul to return to home
And become home
Become home
Become home
Become home
Become home
Shante Ishta
Nagamo Waabi
Shante Ishta
Nagamo Waabi
Shante Ishta
Nagamo Waabi
Shante Ishta
Nagamo Waabi
Shante Ishta
Nagamo Waabi
Shante Ishta
Nagamo Waabi , Waabi, Waabi
We came to be free
Become home
Become home
Be come home
Here and now i Called upon my soul to returned home and become home
Tu i teraz wzywam moją duszę aby wróciła do domu i stała się domem.
Tu i teraz wzywam moją duszę aby wróciła do domu i stała się domem.
Stała się domem
Stała się domem
Stała się domem
Stała się domem
Shante Ishta – Jedyne oko serca (cherokee lang.)
Nagamo – Taniec
Waabi – Widzieć
Przyszliśmy być wolni!
Stać się Domem
Stać się domem
Stać się domem
Tu i teraz wzywam moją duszę aby wróciła do domu i stała się domem. W poprzednim tekście
Dlaczego Ishta?
Pisałem o moim dojrzewaniu do zmiany imienia.
Stało się tak, gdyż bałem się tego.
Bałem się swojej logiki i osądów:
Naciągane, zbyt mistyczne by w to uwierzyć, ale taka była moja prawda.
Prawda o tym zdarzeniu i znaczeniu.
Tak więc samo słowo oznacza jedyne oko serce, w moim rozumieniu jest to nic innego jak patrzenie sercem, czucie sercem i czytanie życia poprzez pierwszy prawdziwy impuls zrodzony w sercu.
Deszczowej nocy w Peruwiańskiej dżungli z dala od domu, bliskich i w trudnym dla mnie czasie zostało zasiane ziarno które dojrzewa z imieniem w sercu jako ISHTA – jedyne oko serca.